10 20 30 40 50
 民31:1 耶和華吩咐摩西說、
 民31:2 你要在米甸人身上報以色列人的仇、後來要歸到你列祖〔原文作本民〕那裡。
 民31:3 摩西吩咐百姓說、要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸、好在米甸人身上為耶和華報仇。
 民31:4 從以色列眾支派中每支派要打發一千人去打仗。
 民31:5 於是從以色列千萬人中、每支派交出一千人、共一萬二千人、帶著兵器豫備打仗。
 民31:6 摩西就打發每支派的一千人去打仗、並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去、非尼哈手裡拿著聖所的器皿、和吹大聲的號筒。
 民31:7 他們就照耶和華所吩咐摩西的、與米甸人打仗、殺了所有的男丁。
 民31:8 在所殺的人中、殺了米甸的五王、就是以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。
 民31:9 以色列人擄了米甸人的婦女孩子、並將他們的牲畜、羊群、和所有的財物都奪了來、當作擄物。
 民31:10 又用火焚燒他們所住的城邑、和所有的營寨.
 民31:11 把一切所奪的、所擄的、連人帶牲畜都帶了去.
 民31:12 將所擄的人、所奪的牲畜、財物、都帶到摩押平原、在約但河邊與耶利哥相對的營盤、交給摩西、和祭司以利亞撒、並以色列的會眾。
 民31:13 摩西和祭司以利亞撒、並會眾一切的首領、都出到營外迎接他們。
 民31:14 摩西向打仗回來的軍長、就是千夫長、百夫長、發怒。
 民31:15 對他們說、你們要存留這一切婦女的活命麼.
 民31:16 這些婦女、因巴蘭的計謀、叫以色列人在毘珥的事上得罪耶和華、以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。
 民31:17 所以你們要把一切的男孩、和所有已嫁的女子、都殺了。
 民31:18 但女孩子中、凡沒有出嫁的、你們都可以存留他的活命。
 民31:19 你們要在營外駐紮七日、凡殺了人的、和一切摸了被殺的、並你們所擄來的人口、第三日、第七日、都要潔淨自己。
 
民31:20 也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物、和各樣的木器、潔淨自己。
 民31:21 祭司以利亞撒、對打仗回來的兵丁說、耶和華所吩咐摩西律法中的條例、乃是這樣.
 民31:22 金、銀、銅、鐵、錫、鉛、
 民31:23 凡能見火的、你們要叫它經火、就為潔淨、然而還要用除污穢的水潔淨它、凡不能見火的、你們要叫它過水。
 民31:24 第七日、你們要洗衣服、就為潔淨、然後可以進營。
 民31:25 耶和華曉諭摩西說、
 民31:26 你和祭司以利亞撒、並會眾的各族長、要計算所擄來的人口和牲畜的總數。
 民31:27 把所擄來的、分作兩半、一半歸與出去打仗的精兵、一半歸與全會眾。
 民31:28 又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中、每五百取一、作為貢物奉給耶和華。
 民31:29 從他們一半之中、要取出來交給祭司以利亞撒、作為耶和華的舉祭。
 
民31:30 從以色列人的一半之中、就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中、每五十取一、交給看守耶和華帳幕的利未人。
 民31:31 於是摩西和祭司以利亞撒、照耶和華所吩咐摩西的行了。
 民31:32 除了兵丁所奪的財物以外、所擄來的、羊六十七萬五千隻.
 民31:33 牛七萬二千隻.
 民31:34 驢六萬一千匹.
 民31:35 女人共三萬二千口.都是沒有出嫁的。
 民31:36 出去打仗之人的分、就是他們所得的那一半、共計羊三十三萬七千五百隻。
 民31:37 從其中歸耶和華為貢物的、有六百七十五隻.
 民31:38 牛三萬六千隻.從其中歸耶和華為貢物的、有七十二隻.
 民31:39 驢三萬零五百匹、從其中歸耶和華為貢物的、有六十一匹.
 
民31:40 人一萬六千口、從其中歸耶和華的、有三十二口。
 民31:41 摩西把貢物、就是歸與耶和華的舉祭、交給祭司以利亞撒、是照耶和華所吩咐摩西的。
 民31:42 以色列人所得的那一半、就是摩西從打仗的人取來分給他們的。
 民31:43 (會眾的那一半、有羊三十三萬七千五百隻.
 民31:44 牛三萬六千隻.
 民31:45 驢三萬零五百匹.
 民31:46 人一萬六千口。)
 民31:47 無論是人口、是牲畜、摩西每五十取一、交給看守耶和華帳幕的利未人、是照耶和華所吩咐摩西的。
 民31:48 帶領千軍的各軍長、就是千夫長、百夫長、都近前來見摩西、
 民31:49 對他說、僕人權下的兵、已經計算總數、並不短少一人。
 
民31:50 如今我們將各人所得的金器、就是腳鍊子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧、都送來為耶和華的供物、好在耶和華面前、為我們的生命贖罪。
 民31:51 摩西和祭司以利亞撒、就收了他們的金子、都是打成的器皿。
 民31:52 千夫長、百夫長、所獻給耶和華為舉祭的金子、共有一萬六千七百五十舍客勒。
 民31:53 各兵丁都為自己奪了財物。
 民31:54 摩西和祭司以利亞撒、收了千夫長、百夫長的金子、就帶進會幕、在耶和華面前作為以色列人的記念。
 
Prev Next 民 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文/KJV Web Bible